Jose Quintanar
Ideas, Notas, Citas, Reflexiones, Recuerdos y Confesiones.
Pseudo Moelskin Personal
- Brian
- Chilango Land, Distrito Federal, Mexico
- Esceptico viviendo los tiempos que en lugar de ser de esperanza y realización colectiva; Son el preludio de la destrucción
26 de enero de 2016
En pocas palabras, la "individualización" consiste en transformar la
"identidad" humana de algo "dado" en una "tarea", y en hacer respon-
sables a los actores de la realización de esta tarea y de las consecuencias
(asi como de los efectos colaterales) de su desempeño. En otros términos-
nos, consiste en establecer una autonomía de jure (haya o no haya sido
establecida tambien una autonomía de facto).
4 de agosto de 2014
21 de junio de 2014
10 de diciembre de 2012
Significado de Libertad
Didascalicon
17 de septiembre de 2012
31 de marzo de 2012
30 de marzo de 2012
19 de febrero de 2012
25 de diciembre de 2011
17 de diciembre de 2011
24 de noviembre de 2011
Búsqueda sin término:
6 de noviembre de 2011
Following the River
but the drinks have all run out
There's been some other lads in this room with me
we're really quite a crowd
It's hard to break it gently
but I really thought it through
I don't think there's much future left
for me and you me and you
You'll probably forget me
and I'll fade back in the bar
Just a face disappearing without trace
I'll be lost I'll be lost
One day I'll hear some laughter in a out-of-town cafe
I'll be reaching for your number
I'll be calling out your name
calling out your name
I've been following that river
gonna join hands with the sea
I've been thinking of ya all the time
Cause you always brought the best in me
I'll be following the river - oh my!
Till it spills out in the sea
When I first think about ya oh dear
Cause you always brought the best in me
(always brought the best in me)
I'll be following the river (yeah!)
Gonna join hands with the sea
Ah if I can't have ya
I'll be dreaming all about ya
Cause you always brought the best in me
I'll be following the river
gonna join hands with the sea
I'll be thinking about ya
cause you always brought the best in me
26 de octubre de 2011
13 de octubre de 2011
2 de octubre de 2011
Románce Sonambulo
Verde que te quiero verde. Verde viento. Verdes ramas. El barco sobre la mar y el caballo en la montaña. Con la sombra en la cintura ella sueña en su baranda, verde carne, pelo verde, con ojos de fría plata. Verde que te quiero verde. Bajo la luna gitana, las cosas la están mirando y ella no puede mirarlas. Verde que te quiero verde. Grandes estrellas de escarcha, vienen con el pez de sombra que abre el camino del alba. La higuera frota su viento con la lija de sus ramas, y el monte, gato garduño, eriza sus pitas agrias. ¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde? Ella sigue en su baranda, verde carne, pelo verde, soñando en la mar amarga. --Compadre, quiero cambiar mi caballo por su casa, mi montura por su espejo, mi cuchillo por su manta. Compadre, vengo sangrando, desde los puertos de Cabra. --Si yo pudiera, mocito, este trato se cerraba. Pero yo ya no soy yo, ni mi casa es ya mi casa. --Compadre, quiero morir, decentemente en mi cama. De acero, si puede ser, con las sábanas de holanda. ¿No ves la herida que tengo desde el pecho a la garganta? --Trescientas rosas morenas lleva tu pechera blanca. Tu sangre rezuma y huele alrededor de tu faja. Pero yo ya no soy yo, ni mi casa es ya mi casa. --Dejadme subir al menos hasta las altas barandas, ¡dejadme subir!, dejadme hasta las verdes barandas. Barandales de la luna por donde retumba el agua. Ya suben los dos compadres hacia las altas barandas. Dejando un rastro de sangre. Dejando un rastro de lágrimas. Temblaban en los tejados farolillos de hojalata. Mil panderos de cristal herían la madrugada. Verde que te quiero verde, verde viento, verdes ramas. Los dos compadres subieron. El largo viento dejaba en la boca un raro gusto de hiel, de menta y de albahaca. --¡Compadre! ¿Dónde está, dime? ¿Dónde está tu niña amarga? ¡Cuántas veces te esperó! ¡Cuántas veces te esperara, cara fresca, negro pelo, en esta verde baranda! Sobre el rostro del aljibe se mecía la gitana. Verde carne, pelo verde, con ojos de fría plata. Un carámbano de luna la sostiene sobre el agua. La noche se puso íntima como una pequeña plaza. Guardias civiles borrachos en la puerta golpeaban. Verde que te quiero verde, verde viento, verdes ramas. El barco sobre la mar. Y el caballo en la montaña. |
31 de julio de 2011
8 de enero de 2011
22 de noviembre de 2010
21 de noviembre de 2010
4 de octubre de 2010
25 de septiembre de 2010
28 de agosto de 2010
26 de agosto de 2010
14 de agosto de 2010
30 de julio de 2010
"Para una versión del I King"
Como el rígido ayer. No hay una cosa
Que no sea una letra silenciosa.
De la eterna escritura indescifrable
Cuyo libro es el tiempo. Quien se aleja
De su casa ya ha vuelto. Nuestra vida
Es la senda futura y recorrida
El rigor ha tejido la madeja
La firme trama es de incesante hierro
Pero en algún recodo de tu encierro
Puede haber una luz, una hendidura
El camino es fatal como la flecha
21 de junio de 2010
26 de mayo de 2010
25 de mayo de 2010
La ilustración es la liberacion del hombre de su culpable incapacidad.
La incapacidad significa la imposibilidads de servirse de sus inteligencia sin la guía de otro.
Esta incapacidad es culpable porque su causa no reside en la falta de inteligencia sino en su decisión y valor para servirse por si mismo sin la tutela de otro.
Sapere Aude ten el valor de servirte de tu propia razon, he aquí el lema de la ilustracion.
24 de mayo de 2010
11 de mayo de 2010
3 de mayo de 2010
22 de abril de 2010
12 de abril de 2010
4 de abril de 2010
ÍTACA
Cuando salgas en el viaje, hacia Ítaca
desea que el camino sea largo,
pleno de aventuras, pleno de conocimientos.
A los Lestrigones y a los Cíclopes,
al irritado Poseidón no temas,
tales cosas en tu ruta nunca hallarás,
si elevado se mantiene tu pensamiento, si una selecta
emoción tu espíritu y tu cuerpo embarga.
A los Lestrigones y a los Cíclopes,
y al feroz Poseidón no encontrarás,
si dentro de tu alma no los llevas,
si tu alma no los yergue delante de ti.
Desea que el camino sea largo.
Que sean muchas las mañanas estivales
en que con cuánta dicha, con cuánta alegría
entres a puertos nunca vistos:
detente en mercados fenicios,
y adquiere las bellas mercancías,
ámbares y ébanos, marfiles y corales,
y perfumes voluptuosos de toda clase,
cuanto más abundantes puedas perfumes voluptuosos;
anda a muchas ciudades Egipcias
a aprender y aprender de los sabios.
Siempre en tu pensamiento ten a Ítaca.
Llegar hasta allí es tu destino.
Pero no apures tu viaje en absoluto.
Mejor que muchos años dure:
y viejo ya ancles en la isla,
rico con cuanto ganaste en el camino,
sin esperar que riquezas te dé Ítaca.
Ítaca te dio el bello viaje.
Sin ella no hubieras salido al camino.
Otras cosas no tiene ya que darte.
Y si pobre la encuentras, Ítaca no te ha engañado.
Sabio así como llegaste a ser, con experiencia tanta,
ya habrás comprendido las Ítacas qué es lo que significan.
RECUERDA, CUERPO...
Cuerpo, recuerda no solamente cuánto fuiste amado,
no sólo los lechos en que te acostaste,
sino también aquellos deseos que por ti
brillaban en los ojos manifiestamente,
y temblaban en la voz -y algún
obstáculo casual los hizo vanos.
Ahora que todo ya está en el pasado,
parece casi como si a los deseos
aquellos te hubieses entregado -cómo brillaban,
recuerda, en los ojos que te miraban;
cómo temblaban en la voz, por ti, recuerda, cuerpo.
27 de diciembre de 2009
Tenemos el poder que necesitamos para producir todos los cambios que querramos
9 de diciembre de 2009
La linea de sombra
16 de noviembre de 2009
10 de octubre de 2009
7 de octubre de 2009
Razón y cambio
Como decirles que hay un mejor lugar al otro lado de las montañas?
Acerca del guión
-- Robert McKee
14 de septiembre de 2009
La segunda venida
El halcón no puede oír al halconero;
Todo se deshace; el centro no puede sostenerse;
Mera anarquía es desatada sobre el mundo,
La oscurecida marea de sangre es desatada, y en todas partes
La ceremonia de la inocencia es ahogada;
Los mejores carecen de toda convicción, mientras los peores
Están llenos de apasionada intensidad.
Seguramente alguna revelación está cerca;
Seguramente la Segunda Venida está cerca.
¡La Segunda Venida! Apenas pronunciadas esas palabras
Cuando una vasta imagen del Spiritus Mundi
Inquietó mi vista: en algún lugar en las arenas del desierto
Una forma con cuerpo de león y cabeza de hombre,
Una mirada vacía y despiadada como el sol,
Mueve sus pausados muslos, mientras por doquier
Circundan las sombras de las indignadas aves del desierto.
La oscuridad cae de nuevo; pero ahora sé
Que veinte siglos de un pétreo sueño
Fueron contrariados hasta la pesadilla por el mecer de una cuna,
¿Y qué tosca bestia, cuya hora llega al final,
Cabizbaja camina hacia Belén para nacer?
13 de septiembre de 2009
12 de septiembre de 2009
7 de septiembre de 2009
23 de agosto de 2009
Party Doll
But now you want to live in clover
You used to be my number one
But now those salad days are over
Times change but fascination stays
Love wins but the passion just fades
I'll drink to the dancing days
I'll drink to your crazy ways
Through the whiskey haze
Face the music, face the truth
Chase that fleet sweet bird of youth
Grow up sweetly, grow up strong
Hear the heartbeat, in my song
Love's pain, I ain't buying
Love's strange. I keep trying, trying, trying
22 de agosto de 2009
Epitafio
Huésped y amiga del cuerpo
¿Dónde morarás ahora
Pálida, rígida, desnuda,
Incapaz de jugar como antes?”
21 de agosto de 2009
San Juan de la Cruz
Como el ciervo huiste
habiéndome herido;
salí tras ti clamando y eras ido.
Abul hasam_al Husri
17 de agosto de 2009
EL budismo segun BORGES
EL BUDISMO SEGÚN JORGE LUÍS BORGES.
Esa longevidad (la del Budismo) puede explicarse por razones históricas, pero tales razones son fortuitas o, mejor dicho, son discutibles, falibles. Creo que hay dos causas fundamentales. La primera es la tolerancia del budismo. Esa extraña tolerancia no corresponde, como en el caso de otras religiones, a distintas épocas: el budismo siempre fue tolerante.
No ha recurrido nunca al hierro o al fuego, nunca ha pensado que el hierro o el fuego fueran persuasivos. Cuando Asoka, emperador de la India, se hizo budista, no trató de imponer a nadie su nueva religión. Un buen budista puede ser luterano, o metodista, o presbiteriano, o calvinista, o sintoísta, o taoísta, o católico, puede ser prosélito del Islam o de la religión judía, con toda libertad. En cambio, no le está permitido a un cristiano, a un judío, a un musulmán, ser budista.
La tolerancia del budismo no es una debilidad, sino que pertenece a su índole misma. El budismo fue, ante todo, lo que podemos llamar un yoga. ¿Qué es la palabra yoga? Es la misma palabra que usamos cuando decimos yugo y que tiene su origen en el latín yugu. {...}
Un yugo, una disciplina que el hombre se impone. Luego, si comprendemos lo que el Buddha predicó en aquel primer sermón del Parque de las Gacelas de Benares hace dos mil quinientos años, habremos comprendido el budismo. Salvo que no se trata de comprender, se trata de sentido de un modo hondo, de sentido en cuerpo y alma; salvo, también, que el budismo no admite la realidad del cuerpo ni del alma. {...]
Una de las desilusiones capitales es la del yo. El budismo concuerda así con Hume, con Schopenhauer y con nuestro Macedonia Fernández. No hay un sujeto, lo que hay es una serie de estados mentales. Si digo "yo pienso", estoy incurriendo en un error, porque supongo un sujeto constante y luego una obra de ese sujeto, que es el pensamiento. No es así. Habría que decir, apunta Hume, no "yo pienso", sino "se piensa", como se dice "llueve". Al decir llueve, no pensamos que la lluvia ejerce una acción; no, está sucediendo algo. De igual modo, como se dice hace calor, hace frío, llueve, debemos decir: se piensa, se sufre, y evitar el sujeto.
Para mí el budismo no es una pieza de museo: es un camino de salvación. Jorge Luís Borges.
21 de julio de 2009
Mick Jagger
It aint the latest thing
Im just standing in a doorway
Im just trying to make some sense
Out of these girls go passing by
The tales they tell of men
Im not waiting on a lady
Im just waiting on a friend
A smile relieves a heart that grieves
Remember what I said
Im not waiting on a lady
Im just waiting on a friend
Im just waiting on a friend
Dont need a whore
I dont need no booze
Dont need a virgin priest
But I need someone I can cry to
I need someone to protect
Making love and breaking hearts
It is a game for youth
But Im not waiting on a lady
Im just waiting on a friend
31 de mayo de 2009
Dharma
22 de marzo de 2009
19 de marzo de 2009
Piedra de Sol
Octavio Paz
12 de marzo de 2009
12 de octubre de 2008
Fallece Un mago
Tal vez la persona que mas certeramente se acercó a mi.
La ruta de una amistad inexplorada,
15 de julio de 2008
30 de junio de 2008
Autor desconocido
Huesped y amiga del cuerpo,
¿Donde morarás ahora?
Pálida, Rigida, Desnuda,
Incapaz de Jugar como antes?
27 de mayo de 2008
Sonetos de Amor
y ahonden surcos en tu prado hermoso,
tu juventud, altiva vestidura,
será un andrajo que no mira nadie.
Y si por tu belleza preguntaran,
tesoro de tu tiempo apasionado,
decir que yace en tus sumidos ojos
dará motivo a escarnios o falsías.
¡Cuánto más te alabarían en su empleo
si respondieras!
Este grácil hijo mi deuda salda y mi vejez excusa,
pues su beldad sería tu legado!
Pudieras, renaciendo en la vejez,
ver cálida tu sangre que se enfría.
7 de mayo de 2008
29 de abril de 2008
Soneto de la guirnalda de rosas
¡Teje de prisa! ¡canta! ¡gime! ¡canta!
que la sombra me enturbia la garganta
y otra vez viene a mí la luz de enero.
Entre lo que me quieres y te quiero,
aire de estrellas y temblor de planta,
espesura de anémonas levanta
con oscuro gemir un año entero.
Goza del fresco paisaje de mi herida,
quiebra juncos y arroyos delicados.
Bebe en muslo de miel sangre vertida.
Pero, ¡pronto! Que unidos, enlazados,
boca rota de amor y alma mordida,
el tiempo nos encuentre destrozados.
Casida del herido por el agua
quiero morir mi muerte a bocanadas,
quiero llenar mi corazón de musgo,
para ver al herido por el agua.
Bodas de Sangre
Vamos al rincón oscuro, donde yo siempre te quiero
Que no me importa la gente, ni el veneno que nos echan
14 de febrero de 2008
Johann Wolfgang von Goethe
27 de enero de 2008
Ashley Montagu
17 de enero de 2008
11 de diciembre de 2007
3 de julio de 2007
All along the watch tower
"There's too much confusion, I can't get no relief”
“Businessmen they drink my wine, plowmen dig my earth”
“None of them along the line know what any of it is worth"
"No reason to get excited", the thief he kindly spoke
"There are many here among us who feel that life is but a joke”
“But you and I, we've been through that and this is not our fate”
“So let us not talk falsely now, the hour is getting late"
All along the watchtower, princess kept the view
While all the women came and went, barefoot servants too
Outside in the distance a wildcat did growl
Two riders were approaching, the wind began to howl
2 de julio de 2007
Omar Kayyam
23 de junio de 2007
Han Shan
el sendero
El sendero de la fría montaña
La larga cañada cerrada, acarreadero, Pedrejones.
Riachuelo, húmeda hierba velada. musgo resbaloso,
Pero no llueve.
Salta ataduras del mundo sentémonos entre nubes bancas.
Friedrich Nietzsche
Marilyn vos Savant
22 de junio de 2007
Quijote Vol 1 Cap XV
montañas son mi compañía, las claras aguas destos arroyos mis espejos; con los árboles y con las aguas comunico mis pensamientos .... Fuego soy apartado y espadapuesta lejos.
7 Veces Abajo, 8 Veces Arriba
Kavafis
Y ahora me siento aquí tan desesperado.
No puedo pensar en otra cosa: esta suerte roe mi mente...
pues tenía tanto que hacer afuera.
Cuando alzaban los muros, cómo no pude notarlo!
Pero nunca oí a los constructores, ni un ruido.
Imperceptiblemente me encerraron desde el mundo exterior.
21 de junio de 2007
20 de junio de 2007
The Shadow Line
Montana Slim
on bloke after bloke
packing like a rat across the desert flat
asked Montana slim
Gesturing to him the buddy of the men.
In this lion den was it god mad?
Like an indian cad.
who was only a giver crooked like a river
gave you a garden,
let it harden then comes the flood pray.
tell us good buddy and dont make it muddy
Who played this trick on hardy an dick,
and why is so mean this eternal scene
what is the point of this whole joint?
Poesia española
muere en aire Santiago
Grave silencio, de espalda
manaba el cielo combado
Juguetes
Leaves of grass
Now transmuted, we swiftly escape, as Nature escapes;
We are Nature—long have we been absent, but now we return;
We become plants, leaves, foliage, roots, bark;
We are bedded in the ground—we are rocks;
We are oaks—we grow in the openings side by side;
We browse—we are two among the wild herds, spontaneous as any;
We are two fishes swimming in the sea together;
We are what the locust blossoms are—we drop scent around the lanes, mornings and evenings;
We are also the coarse smut of beasts, vegetables, minerals;
We are two predatory hawks—we soar above, and look down;
We are two resplendent suns—we it is who balance ourselves,
orbic and stellar—we are as two comets;
We prowl fang’d and four-footed in the woods—we spring on prey;
We are two clouds, forenoons and afternoons, driving overhead;
We are seas mingling—we are two of those cheerful waves, rolling over each other, and interwetting each other;
We are what the atmosphere is, transparent, receptive, pervious, impervious:
We are snow, rain, cold, darkness—we are each product and influence of the globe;
We have circled and circled till we have arrived home again—we two have;
We have voided all but freedom, and all but our own joy.